?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Высоцкий и Черногория

Сегодня 75 лет со дня рождения Владимира Высоцкого. Для всех людей русской культуры это имя в представлении не нуждается и я вряд ли смогу сказать что-то новое.
Но чем-то всё-таки хочется поделиться с читателями в этот день. Я давно замечал, что если имена  великих русских писателей (Л. Толстого, Достоевского, Чехова) хорошо известны за рубежом и их творчество весьма востребовано, то великие русские поэты гораздо меньше знакомы иностранцам.  Мне, например, почти не приходилось встречать американцев, которые был слышали о Пушкине, не говоря уже о Есенине. Наверное, значение наших великих поэтов невозможно осмыслить вне нашего исторического и духовного контекста. На Западе многие смогут объяснить, чем, по их мнению, велик Солженицын, но едва ли кому-то дано понять величие Высоцкого и почему он стал для русских национальным кумиром.
Американцы могут экранизировать Толстого, японцы - ставить Чехова, но Высоцкий -  это только для нас.
Вот почему я был приятно удивлён, когда летом 2007 г. в маленькой черногорской столице Подгорице набрёл на памятник Владимиру Семёновичу:


Памятник работы скульптора Александра Таратынова является даром России черногорской столице и появился всего за три года этого (т.е. до моего визита).
Появился он там далеко не случайно.  Высоцкий приезжал сюда дважды: первый раз в 1974 г. на съемки совместного советско-югославского фильма «Единственная дорога»; второй раз в 1975 г. с гастролями театра на Таганке.
Он буквально влюбился в эту землю и в этот народ и посвятил им замечательные стихи, наверное, лучшие из всех, которые иностранец когда-либо посвящал черногорцам:



Водой наполненные горсти
Ко рту спешили поднести -
Впрок пили воду черногорцы
И жили впрок - до тридцати.

А умирать почетно было
Средь пуль и матовых клинков,
И уносить с собой в могилу
Двух-трех врагов, двух-трех врагов.

Пока курок в ружье не стерся,
Стреляли с седел, и с колен,-
И в плен не брали черногорца -
Он просто не сдавался в плен.

А им прожить хотелось до ста,
До жизни жадным, - век с лихвой,-
В краю, где гор и неба вдосталь,
И моря тоже - с головой:

Шесть сотен тысяч равных порций
Воды живой в одной горсти…
Но проживали черногорцы
Свой долгий век - до тридцати.

И жены их водой помянут,
И прячут их детей в горах
До той поры, пока не станут
Держать оружие в руках.

Беззвучно надевали траур,
И заливали очаги,
И молча лили слезы в траву,
Чтоб не услышали враги.

Чернели женщины от горя,
Как плодородная земля,-
За ними вслед чернели горы,
Себя огнем испепеля.

То было истинное мщенье -
Бессмысленно себя не жгут:
Людей и гор самосожженье -
Как несогласие и бунт.

И пять веков,- как божьи кары,
Как мести сына за отца,-
Пылали горные пожары
И черногорские сердца.

Цари менялись, царедворцы,
Но смерть в бою - всегда в чести, -
Не уважали черногорцы
Проживших больше тридцати.

Мне одного рожденья мало -
Расти бы мне из двух корней…
Жаль, Черногория не стала
Второю родиной моей.


Слова из последнего четверостишия теперь высечены на памятнике в Подгорице:


P.S. А свой фоторепортаж о Подгорице я как-нибудь здесь выложу.

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
2born
Jan. 25th, 2013 02:10 pm (UTC)
А поэзия вообще, имхо, сугубо национальна. Перевод стихов - это просто уже другие стихи.
visualhistory
Jan. 25th, 2013 02:18 pm (UTC)
Да, и это, конечно, тоже. Но ведь поэт в России больше чем поэт.
mijas
Jan. 25th, 2013 02:48 pm (UTC)
"великие русские поэты гораздо меньше знакомы иностранцам"
Ну да, стихи практически непереводимы. Т.е. переводимы, но в них при переводе теряется самое главное - и они становятся фактически стихами переводчика.
Одну иностранку я встречал, которая что-то знала про Пушкина. Она сама из Шри-Ланки, некоторое время жила в Нигерии, теперь живёт в Канаде. Была знакома с какими-то эфиопами, которые неплохо наслышаны о Пушкине (благодаря его эфиопским корням).
062_poleena
Jan. 25th, 2013 06:32 pm (UTC)
Спасибо, я и не знала о таком
Стихотворение слезоточивое
kimirsen
Jan. 25th, 2013 06:55 pm (UTC)
покопайтесь на Ютюбе - есть съемка, где ВВ читает стихотворение это
v_murza
Jan. 25th, 2013 07:03 pm (UTC)
Синхронно мыслим, однако...
http://v-murza.livejournal.com/111138.html#comments
А в каком месяце Вы там были и фотографировали памятник?! Очень похожие освещение и сложности сделать хороший снимок.
visualhistory
Jan. 25th, 2013 07:13 pm (UTC)
Да, действительно синхронно! Я был в июне 2007, снимал около полудня. У меня тогда был довольно слабенький фотик - сайбершот.
nordlight_spb
Jan. 26th, 2013 01:54 pm (UTC)
Красивый памятник.Не знал,что Высоцкий как-то с Черногорией связан был.
ansannanik
Jan. 27th, 2013 07:33 pm (UTC)
Копия этого памятника есть в Новосибирске. Из-за этого был даже небольшой скандал.
e_traveller
Jan. 29th, 2013 06:52 pm (UTC)
Вот кто меня опередил уже.
Мне, правда, в нашем Н-ске памятник и вообще сама композиция о других бардах больше нравятся.
ansannanik
Jan. 30th, 2013 02:13 am (UTC)
Я жила в Нске, когда там только один Высоцкий стоял. Других бардов не видела, к сожалению.
( 11 comments — Leave a comment )

Profile

visualhistory
visualhistory

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

free counters



История и современность

Locations of visitors to this page

История и современность
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner