visualhistory (visualhistory) wrote,
visualhistory
visualhistory

Categories:

"Фильмовая артистка"

После 1917 года в эмиграции оказалось около 2 млн. русских людей. Первые 20-30 лет эта огромная диаспора представляла собой настоящую "страну в изгнании" со своей регулярной армией (хотя и не вооруженной), кадетскими корпусами, университетами, школами, церквями, театрами, библиотеками, клубами, ресторанами, больницами, аптеками и, конечно, со своей прессой и литературой. С годами эмигрантский русский язык всё больше отрывался от "советского русского".
Читая эмигрантскую прессу то и дело натыкаешься на непривычные слуху слова и выражения. Например, "авьон" (франц. самолёт), "крестословица" (кроссворд).
Особенно меня почему-то позабавило выражение "фильмовая артистка" (вместо "киноактриса") из журнала "Иллюстрированная Россия" за 1935 год:

1935 Фильмовая артистка Иллюстрированная Россия.jpg

Вот здесь можно посмотреть оцифрованный архив с межвоенными эмигрантскими журналами, очень интересно.

Напишите, какие необычне слова из эмигрантского русского встречались вам.
Tags: 1930-е, Лингвистика, Русское зарубежье
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments